-
1 rompre le charme
разрушить чары; рассеять очарованиеTout à coup... Léonard Astier... jette des bras comme des armes brisées, disant d'un air convaincu: - Ah! Monseigneur, vous m'avez fait quinaud... Le charme est rompu, la table sur ses pieds, on se lève dans un léger brouhaha d'admiration... (A. Daudet, L'Immortel.) — Вдруг... Леонар Астье... вскинув руки, словно бросая оружие, убежденно воскликнул: - Ах, монсеньер, вы меня просто посрамили!.. Чары были разрушены, столик перестал шататься, и все встали с шепотом восхищения...
-
2 rompre le charme
гл.общ. разрушить чары, рассеять очарование -
3 rompre
-
4 rompre
vt.1. (briser) лома́ть/с=; прорыва́ть/прорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► (en faisant une brèche); рвать/по=, разрыва́ть/разорва́ть (ce qui lie) ║ ( en plusieurs morceaux) разла́мывать/разломи́ть ◄-'мит►; разрыва́ть; разбива́ть/ разби́ть ◄-бью, -ёт► (en frappant);rompre ses chaînes — разорва́ть це́пи, разби́ть око́вы; le fleuve a rompu ses digues — река́ прорвала́ плоти́ну; rompre le front — прорва́ть фронт; rompre le pain — разломи́ть <преломи́ть pf. vx.> хлебrompre un bâton — слома́ть па́лку;
║ milit.:le navire a rompu ses amarres ∑ — су́дно сорва́ло impers — с якоре́й; ● les ponts sont rompus — пути́ отре́заны; мосты́ сожжены́; la glace est rompue — лёд разби́т <сло́ман>; rompre des lances pour qch. (qn.) — лома́ть ко́пья из-за чего́-л. (кого́-л.); rompre ses attaches avec... — порва́ть все связи́ с + (/); rompre les oreilles à qn. — прожужжа́ть pf. все у́ши кому́-л.; à tout rompre — бу́рно, горячо́rompre les rangs — расхо́диться/разойти́сь, выходи́ть/вы́йти из стро́я;
2. (faire cesser) наруша́ть/нару́шить;rompre ses engagements — нару́шить обяза́тельства; rompre l'équilibre — нару́шить равнове́сие; rompre le silence — нару́шить <прерва́ть> молча́ниеrompre le charme — нару́шить <рассе́ивать/ рассе́ять> очарова́ние:
║ (interrompre) прерыва́ть/прерва́ть;rompre un entretien — прерва́ть бесе́ду
║ (un lien, etc.) порыва́ть;rompre les relations diplomatiques — разорва́ть диплома́тические отноше́нияrompre une liaison [amoureuse] — порва́ть [любо́вную] связь, расходи́ться/разойти́сь;
║ (rendre nul) расторга́ть/расто́ргнуть;rompre un marché — нару́шить сде́лку; rompre un pacte — нару́шить <разорва́ть, порва́ть> пактrompre ses fiançailles (un mariage) — расто́ргнуть помо́лвку (брак);
3.:rompre qn. à... — приуча́ть/ приучи́ть ◄-'ит► кого́-л. к (+ D)
■ vi.1. лома́ться, ломи́ться ◄ло́мит-► ipf.;les branches rompaient sous le poids des fruits — ве́тви ломи́лись под тя́жестью плодо́вle roseau plie et ne rompt pas — тростни́к гнётся, но не лома́ется;
║ milit.:rompez! — разойди́сь!
2. (avec) порыва́ть;il ne peut pas rompre avec ses habitudes — он не мо́жет расста́ться <порва́ть> со свои́ми привы́чкамиrompre avec ses amis — рвать <порыва́ть> с друзья́ми;
3. escr. отступа́ть/отступа́ть ◄-'пит►;● rompre en visière
1) (avec ou à qn.) пря́мо <откры́то> напада́ть/напа́сть <набра́сываться/ набро́ситься> на кого́-л.2) (avec qch.) откры́то выступа́ть/вы́ступить про́тив (+ G), откры́то нару́шить (+ A) ■ vpr. - se rompre
- rompu -
5 charme
I m1) очарование; обаяние; прелесть, привлекательностьêtre sous le charme de qn, subir le charme de qn, de qch — быть очарованным кем-либо, чем-либоelle a du charme — в ней ( есть) много обаянияfaire du charme — кокетничать, стараться очароватьoffensive de charme полит. — стремление произвести хорошее впечатление ( на противника)2) чары, волшебствоexercer [jeter] le charme — околдоватьrompre le charme — разрушить чары, рассеять очарованиеle charme est rompu — очарование пропало, иллюзии кончилисьII m бот. -
6 charme
%=1 m1. (attrait) очарова́ние, обая́ние, пре́лесть f, привлека́тельность;l'automne ne manque pas de charme — о́сень ∫ име́ет свою́ пре́лесть <по-сво́ему очарова́тельна>; faire du charme à qn. — очаро́вывать/очарова́ть (↑завлека́ть/ завле́чь) кого́-л.; subir le charme de qn. — быть очаро́ванным кем-л.; tenir les auditeurs sous le charme — очаро́вывать <пленя́ть/плени́ть> пу́блику ║ un chanteur de charme — лири́ческий певе́цelle a du charme ∑ — в ней ∫ есть обая́ние <мно́го обая́ния>;
2. littér. (sortilège) ча́ры pl. seult., волшебство́;rompre le charme — разруша́ть/разру́шить ча́ры;
fig. рассе́ивать/рассе́ять очарова́ние;● se porter comme un charme — отли́чно чу́вствовать ipf. себя́; облада́ть ipf. великоле́пным <зави́дным> здоро́вьем (en général)
3. pl. littér. пре́лести ◄-ей► vx.CHARME %=2 m bot граб -
7 charme
I m II m -
8 разрушить
разрушить до основания прям., перен. — ruiner de fond en comble2) перен. détruire vt; ruiner vt ( здоровье)разрушить планы — renverser les plans -
9 mettre le feu à qch
(mettre [тж. разг. ficher, flanquer, прост. foutre, уст. bouter] le feu à [или dans] qch)1) поджечь, зажечь что-либоLes gaz d'échappement mettront le feu au pétrole et on cramera ou on sautera, c'est réglé comme du papier à musique. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — От выхлопных газов нефть воспламенится, и мы, как пить дать, сгорим или взлетим на воздух.
En France on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin. (Chamfort, Produits d'une civilisation perfectionnée.) — Во Франции оставляют на свободе поджигателей и преследуют тех, кто бьет в набат.
Les Constitutionnels se figuraient qu'ayant détruit l'ancien régime avec l'aide de Jacobins, la Révolution était fixée. Les Girondins s'imaginèrent qu'ils pourraient recommencer à leur profit la même opération avec le même concours. Et pour abolir ce qu'il restait de la royauté, pour "en rompre le charme séculaire", selon le mot de Jean Jaurès, ils n'hésitèrent pas à mettre le feu à l'Europe. (J. Bainville, Histoire de France.) — Члены Конституанты полагали, что, покончив со старым режимом с помощью якобинцев, революция уже завершилась. Жирондисты воображали, что они смогут возобновить ход революции в своих целях, пользуясь той же поддержкой. И для того, чтобы покончить с остатками королевской власти, чтобы развеять, как выразился Жан Жорес, "вековые чары" монархии, они готовы были разжечь пожар во всей Европе.
2) внести сумятицу, привести в расстройство- mettre le feu aux étoupesAucune dette criarde n'avait fait quoi que ce soit à la mort de mon père. Pussort, fameux conseiller d'État, d'Orieux et quelques autres magistrats très riches, nos créanciers avaient voulu mettre le feu à mes affaires... (Saint-Simon, Mémoires.) — После смерти моего отца не осталось таких вопиющих долгов, которые могли бы иметь нежелательные последствия. Однако, государственный советник Пюссор, д'Орие и другие очень богатые сановники, наши кредиторы, постарались вызвать расстройство в моих делах...
- mettre le feu à la maison de son voisin pour faire cuire un œuf
- mettre le feu à la mine
- mettre le feu aux poudresDictionnaire français-russe des idiomes > mettre le feu à qch
-
10 enchantement
m1. (ensorcellement) волшебство́, колдовство́;rompre l'enchantement — снима́ть/снять ча́ры; расколдова́ть pf.la douleur a disparu comme par enchantement — боль исче́зла, сло́вно по волшебству́;
2. (charme) очарова́ние;la sonnerie brisa l'enchantement — звоно́к нару́шил очарова́ниеles enchantements de la forêt — ча́ры ле́са; волше́бное очарова́ние ле́са;
3. (joie très vive) восхище́ние, восто́рг; упое́ние littér. (ivresse);procurer un enchantement — вызыва́ть/вы́звать <приводи́ть/ привести́ в> восхище́ние <восто́рг>; очаро́вывать/очарова́тьêtre dans l'enchantement — быть в восто́рге <в восхище́нии, в упое́нии>;
См. также в других словарях:
Rompre le charme — ● Rompre le charme faire cesser l illusion, faire reprendre le contact avec la réalité … Encyclopédie Universelle
charme — 1. (char m ) s. m. 1° Effet prétendu d un art magique qui change l ordre naturel. • Le charme se rompit ; le pilote vit le rivage tel qu il était, FÉN. Tél. IX. • .... Un charme ordinaire a trop peu de pouvoir Sur les spectres parlants qu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
charme — 1. charme [ ʃarm ] n. m. • 1175; lat. carpinus ♦ Arbre ou arbrisseau (cupuliféracées), à bois blanc, dur, à grain fin. Charme faux bouleau. Allée, berceau de charmes. ⇒ charmille. charme 2. charme [ ʃarm ] n. m. • XIIe « formule magique »; lat.… … Encyclopédie Universelle
rompre — [ rɔ̃pr ] v. <conjug. : 41; subj. imp. inus.> • fin Xe; lat. rumpere I ♦ V. tr. 1 ♦ Vieilli (ou dans quelques expr.) Séparer en deux ou en plusieurs parties (une chose solide et rigide) par traction, torsion, ou choc. ⇒ briser, casser;… … Encyclopédie Universelle
charme — I. CHARME. s. m. Arbre de haute tige qui pousse des branches dés sa racine, & qui sert ordinairement à faire des palissades. Bois de charme. allée, palissade de charmes. II. CHARME. s. m. Ce qui se fait par art magique pour produire un effet… … Dictionnaire de l'Académie française
CHARME — n. m. Enchantement, ce qu’on suppose fait par art magique pour produire un effet extraordinaire. Opérer un charme, des charmes. Rompre, ôter, lever un charme. User de charmes. Fig., Le charme est rompu, L’illusion est détruite. Les manières de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
CHARME — s. m. Ce qu on suppose fait par art magique pour produire un effet extraordinaire. Faire un charme, des charmes. Rompre, ôter, lever un charme. Porter un charme sur soi. User de charmes. Fig., Le charme est rompu, L illusion est détruite. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
charme — I. CHARME. s. m. Ce qu on suppose superstitieusement fait par art magique pour produire un effet extraordinaire. Faire un charme, des charmes. Rompre, ôter un charme. Porter un charme sur soi. User de charmes. Lever un charme.Charme, signifie… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
désenchanter — [ dezɑ̃ʃɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1260 ; de dés et enchanter 1 ♦ Vx ou littér. Rompre l enchantement, faire cesser le charme de. ♢ (1802) Désenchanter qqn, le faire revenir de ses illusions. ⇒ décevoir, désappointer, désillusionner. 2 ♦ … Encyclopédie Universelle
La Guerre Des Dieux — Saint Seiya 聖闘士 星矢 <セイント セイヤ> (Saint Seiya) Type Shōnen Genre Mythologie, Fantaisie … Wikipédia en Français
La Guerre des dieux — Pour les articles homonymes, voir La Guerre des dieux (bande dessinée). Saint Seiya La Guerre des dieux 聖闘士 星矢 神々の熱き戦い (Saint Seiya: Kamigami no atsuki tatakai) Type Shōnen Ge … Wikipédia en Français